Girobuca...minigolf a 360°
    Girobuca...minigolf a 360°

Girobuca...minigolf a 360°
 

    

Menù riservato agli utenti registrati - Registrati  

Nota bene : Un grande giocatore vede autostrade dove altri solo sentieri. (Vujadin Boskov)



 Tutti i Forum
 Libero
 In libertà 
 Men? francese

Nota: Devi essere registrato per poter inserire un messaggio.
Per registrarti, clicca qui. La Registrazione è semplice e gratuita!

Larghezza finestra:
Nome Utente:
Password:
Modo:
Formato: GrassettoCorsivoSottolineatoBarrato Aggiungi Spoiler Allinea a  SinistraCentraAllinea a Destra Riga Orizzontale
Inserisci linkInserisci EmailInserisci suonoInserisci Mp3Inserisci pdfInserisci Immagine Inserisci CodiceInserisci CitazioneInserisci Lista
   
Video: Inserisci Google video Inserisci Youtube Inserisci Flash movie InserisciMetacafe video Inserisci mySpace video Inserisci Quicktime movie Inserisci Windows Media video Inserisci Real Video
Icona Messaggio:              
             
Messaggio:

  * Il codice HTML è OFF
* Il Codice Forum è ON

Faccine
Felice [:)] Davvero Felice [:D] Caldo [8D] Imbarazzato [:I]
Goloso [:P] Diavoletto [):] Occhiolino [;)] Clown [:o)]
Occhio Nero [B)] Palla Otto [8] Infelice [:(] Compiaciuto [8)]
Scioccato [:0] Arrabbiato [:(!] Morto [xx(] Assonnato [|)]
Bacio [:X] Approvazione [^] Disapprovazione [V] Domanda [?]
Seleziona altre faccine

 
 
 
 

V I S U A L I Z Z A    D I S C U S S I O N E
Timoteo Inserito il - 20/09/2005 : 17:14:00
Leggete un p? qua
http://www.minigolfpics.com/Forum/t...TOPIC_ID=484

(poi siamo noi italiani quelli "scherzosi")


5   U L T I M E    R I S P O S T E    (in alto le più recenti)
Timoteo Inserito il - 21/09/2005 : 11:28:22
Mi ero perso gli ultimi commenti.

Il francese scrive:
"je vais jouer pour marquer plus de 90 points au challenge"
+ o ? ?giocher? per segnare (marcare) pi? di 90 punti (tiri) nella gara?

Il simpaticone risponde:
And speaking of our todays menu we will replace .....
?E per parlare del nostro menu odierno sostituiremo?
au challenge
"con una spremuta. Io non gradisco i cibi asciutti."

Timoteo's maccheronics traduction.

Certo che se Stefano mi indicasse tiri e palline per Santa Margherita in genovese ..... farei meno lo spiritoso .....



Timoteo Inserito il - 21/09/2005 : 10:50:59
Il buon francese (volenteroso) descrive tiri e palline da usare su un campo di miniatur.
Naturalmente chiama le piste in francese ....
Faccio una traduzione ?per come l?ho capito io?. Picciallik direbbe ?maccheroni english or french?.

Escargot = LUMACA (noi la chiamiamo chiocciola)

Are you teaching .......Stai spiegando (insegnando) come cercare del cibo con le palline del minigolf (intendendo come cibo le lumache) ???

Fromage = FORMAGGIO (o ?Fetta di salame? o ?Rene?)

And this is then for ......E questo allora ? per il dessert ...... (poi consiglia di chiamarlo ?rene? anzich? formaggio).
(anche questo gira il coltello nella piaga ...).

Vediamo il prossimo se si avventura sul Bidet ??!!


Timoteo
Minigolfvenezia Inserito il - 20/09/2005 : 19:34:39
Vogliamo la traduzioneeeeeeeeeee!!!

Marco
Mercauro Inserito il - 20/09/2005 : 19:06:11
non ci capisco un h

Marco & Valentina
Stefano Inserito il - 20/09/2005 : 18:57:11
Avevo letto qualcosa di simile a Olten quando l'attuale campione WMF aveva passato le note del campo di Timisoara a JLC... Non ho smesso di ridere per almeno 10 minuti :-)

===============
= Stefano Morello =
===============

Herniasurgery.it | Snitz.it | Crediti Snitz Forums 2000
Questa pagina è stata generata in 0,05 secondi.